altyazi.org (divxplanet) kapandı
0

Bu konuda 52 mesaj var

Altyazıya ihtiyacım olmadığı içi pek umurumda değil ama genel için kötü oldu.

 

Ancak yurtdışı lokasyonlu bir site açılırsa iş yapar, Türkiye'de son zamanlarda Digiturk falan habire dava açıyordu galiba.

 

Bir de zaman içinde sürekli olarak çevirmenleri takındıkları tavırlarla kaçıran bir yönetimleri vardı. Adam orada gelmiş hobi olarak, boş zamanında çeviri yapıyor bir de üzerine bu elemanların nazını çekiyordu.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

 

Bir de zaman içinde sürekli olarak çevirmenleri takındıkları tavırlarla kaçıran bir yönetimleri vardı. Adam orada gelmiş hobi olarak, boş zamanında çeviri yapıyor bir de üzerine bu elemanların nazını çekiyordu.

 

Altyazı çevirip yüklüyordunuz, kafalarına göre siliyorlardı. Sebep? "O dizinin altyazılarını sadece 1 kişi çevirebilir"miş. Amatör yönetimin sonucu bugünlere kadar gelmiş.

infestor beğendi

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Kötü oldu kapandığı. Bazı çevirmenler yeni yer arayacağına bırakır çevirmeyi. Bir süre boşluk olur.

Yalnız kapanma duyuruları açıklayacı değil. İlgilenemiyorlarsa devretselerdi birilerine. O kadar emeği geçen insana ayıp oldu.

 

Millet digiturk'ten para mı aldınız demeye başlamış bile:)

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Kötü oldu kapandığı. Bazı çevirmenler yeni yer arayacağına bırakır çevirmeyi. Bir süre boşluk olur.

Yalnız kapanma duyuruları açıklayacı değil. İlgilenemiyorlarsa devretselerdi birilerine. O kadar emeği geçen insana ayıp oldu.

 

Millet digiturk'ten para mı aldınız demeye başlamış bile:)

 

neottoman ekşisözlükte  domain sahibine ulaşamadık diye yazmış.

 

6bee39e555bfab3c8c8124250ac9d211.jpg

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

şahsen türkçe altyazıyla işim olmadığı için pek birşey ifade etmedi bana...

 

sadece 40 yılda bir ailemle film/dizi falan izleyeceğim zaman tr altyazı için kullanmam gerekiyordu, açıkçası onda da çevirilerin çoğu tabiri caizse bok gibiydi zaten, ing text aynen alınıp çevrilmiş gibi. halbuki film esnasında apayrı birşey ifade ediliyor. çoğu zaman kendim açıklamak durumunda kalıyordum aslında ne dendiği hakkında  :1pof:

 

forumlarına üzüldüm ama, baya bilgi vardı, uçması kötü olmuş.

infestor beğendi

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

şahsen türkçe altyazıyla işim olmadığı için pek birşey ifade etmedi bana...

 

sadece 40 yılda bir ailemle film/dizi falan izleyeceğim zaman tr altyazı için kullanmam gerekiyordu, açıkçası onda da çevirilerin çoğu tabiri caizse bok gibiydi zaten, ing text aynen alınıp çevrilmiş gibi. halbuki film esnasında apayrı birşey ifade ediliyor. çoğu zaman kendim açıklamak durumunda kalıyordum aslında ne dendiği hakkında :1pof:

 

forumlarına üzüldüm ama, baya bilgi vardı, uçması kötü olmuş.

O biraz çevirmeni doğru seçmek ile ilgili. Mesela hiçbir zaman dvd-rip altyazı indirmiyorum ben. Kaliteleri kötü oluyor. Az çok bu piyasanın içindeyseniz iyi çevirmenleri biliyorsunuz zaten, onları tercih edince çok sorun kalmıyor.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

@@ResetButton : Forumlarında Kobo hakkında bir thread vardı mesela, Türkçe en derli toplu kaynak oydu. Allahtan tamamını okumuştum, indirimem gereken dosyları indirmiştim falan. 

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Kapanmalarına bende oldukça üzüldüm, şimdiye kadar başka kaynak araştırmamı gerektirmiyordu. 

 

bundan sonra burada söylenen alternatiflere bakacağız artık.. 

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

@@srk Bende üzüldüm. Bazı arkadaşlar benim altyazıyla izlememe gerek yok diyor. İngilizce dizi ve filmler için doğrudur ama Almanca,Fransızca,Japonca,Güney Kore filmleri dizileri içinde orada altyazı vardı. Ha onların ingilizce altyazıları çıkıyor onlarla izleriz denilebilir tabi.

Tekrar planetdp altında toparlanmaları güzel haber. Üye oluyorum oranın forumunada aynı nickle.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

@ Evet, gayet Türkçe bir forum. Acaba farklı bir adrese mi bakıyoruz? Sanırım artık forum şeklinde devam edicekler, tam emin değilim tabi ama eskisi gibi bir ana sayfa/arama motoru modelinde olmayacak.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Divxplanet 2015 Haziran Ayı'na kadar olan altyazı yedeklerini şu linklerden indirebilirsiniz;

 

https://yadi.sk/d/lMBJWfqd3DbgFH

 

https://mega.nz/#F!M9sR3D5Q!j4LXkzERDrLJBspkDz9XnA

 

https://cloud.mail.ru/public/BC2r/45mKQa4tV

 

https://drive.google.com/drive/folders/0B5kdE70oWLBlR1B3Rzd1ODdKU2M

 

Bunların dışında güncel olanlar sanırım torrent sitelerinde geziniyormuş forumlarında öyle diyorlar. Bulan varsa torrent dosyasını atarsa güzel olur.

Hamza beğendi

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Herkes kendi çevirdiği altyazıları eklese yine çözülür kaldı ki. 

 

Tabii eski yönetimin niye haber vermeden kapattığı ile ilgili bir açıklama yapması gerek. Özel durum bile olsa forumlarda, başkaları aracılığıyla "her an kapanabilir ,yedek alın" demeleri gerekirdi. Sitenin altyapısı, hostingi için bir emek varsa, esasını oluşturan altyazılar için harcanan emek onun kat kat üzerinde. "Hosting parasını ben veriyorum,istediğim an çekerim fişi" denecek kadar basit değil o iş.  

Bir karşılığı olmadan çeviri yapanlar niye yapıyor ,onu anlamadım,  var mı o çevreden tanıdığınız?

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Herkes kendi çevirdiği altyazıları eklese yine çözülür kaldı ki. 

 

Tabii eski yönetimin niye haber vermeden kapattığı ile ilgili bir açıklama yapması gerek. Özel durum bile olsa forumlarda, başkaları aracılığıyla "her an kapanabilir ,yedek alın" demeleri gerekirdi. Sitenin altyapısı, hostingi için bir emek varsa, esasını oluşturan altyazılar için harcanan emek onun kat kat üzerinde. "Hosting parasını ben veriyorum,istediğim an çekerim fişi" denecek kadar basit değil o iş.  

Bir karşılığı olmadan çeviri yapanlar niye yapıyor ,onu anlamadım,  var mı o çevreden tanıdığınız?

 

Kişisel tatmin, bazen de dilde pratik yapmak.

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Herkes kendi çevirdiği altyazıları eklese yine çözülür kaldı ki. 

 

Tabii eski yönetimin niye haber vermeden kapattığı ile ilgili bir açıklama yapması gerek. Özel durum bile olsa forumlarda, başkaları aracılığıyla "her an kapanabilir ,yedek alın" demeleri gerekirdi. Sitenin altyapısı, hostingi için bir emek varsa, esasını oluşturan altyazılar için harcanan emek onun kat kat üzerinde. "Hosting parasını ben veriyorum,istediğim an çekerim fişi" denecek kadar basit değil o iş.  

Bir karşılığı olmadan çeviri yapanlar niye yapıyor ,onu anlamadım,  var mı o çevreden tanıdığınız?

 

Ben 7-8 sene önce sitedeki en çok çeviri yapan çevirmenlerden biriydim. Neye yardımcı oldu, İngilizcemi geliştirmeme. Onun dışında milletin nazı, yönetimin kaprisi falan çekilecek şeyler değildi. Çevirmen statüsündesin ama isteyen gelip altyazı yükleyebiliyor senden önce. E o zaman o rütbeyi niye veriyorsunuz ki?

Bu mesajı paylaş


Bu mesajın linki
Sosyal ağlarda paylaş

Yorum yazmak için üye olun veya giriş yapın

Yorum yazmak için üye olmanız lazım

Üye ol

Üye olun ve sitemizin tüm avantajlarından yararlanın!


Yeni bir hesap oluştur

Giriş yap

Zaten üyemiz misin? O halde giriş yap


Hemen giriş yap
0

  • Bu sayfadaki üyeler   0 üye

    Şu an bu sayfayı görüntüleyen bir üye yok